人人操人人摸人人操,精品欧美在线卡一卡二,久久久久久国产精品三级,亚洲十欧美十日韩十国产

         
        當前位置: 中國教育 >

        【征文優(yōu)秀獎】離夢(mèng)想更近

        來(lái)源: 中國網(wǎng) | 作者: 傅凱銘[馬來(lái)西亞] | 時(shí)間: 2022-01-10 | 責編: 羅天林

        離夢(mèng)想更近

        [馬來(lái)西亞] 傅凱銘 北京中醫藥大學(xué)

        從年幼時(shí)我與中國結下的不解之緣來(lái)看,我十分幸運:第一,生為馬來(lái)西亞華人,當地中華文化保存相對完好;第二,自小有機會(huì )接觸《弟子規》《論語(yǔ)》等中華經(jīng)典,起了個(gè)好頭;第三,這段緣分沒(méi)有斷,我來(lái)到中國留學(xué),學(xué)習中華民族的瑰寶——中醫,堅持追求中醫夢(mèng)。就這樣,持續的熏陶讓我逐漸加深了對中華文明的理解并有所體會(huì )。

        古人觀(guān)景生情、借詩(shī)明志,大好山水就是能夠震撼身心。

        幼年的我,對中國的最初印象是那秀美的景色。小時(shí)候,家人數次帶我游覽中國。其中一次到四川,印象最深刻的就是九寨溝的景色:綠樹(shù)成蔭,湖水清冽,傾瀉而下的是瀑布,一切美得如一幅畫(huà)卷。我后來(lái)還去過(guò)桂林,體驗過(guò)那冠絕天下的山水。以前不知道所謂“喀斯特地貌”,總好奇為什么江中有個(gè)大象!今日想來(lái),不禁莞爾。

        后來(lái),走過(guò)珠江、深圳,看到了錦繡繁華;來(lái)華留學(xué)以來(lái),也體驗了北京的春柳與冬雪。雄渾的五岳、奔騰的黃河,人文與自然的和諧共存一直讓我神往。

        這,是我與中國的相遇。

        北京中醫藥大學(xué)壺天湖 / 傅凱銘提供

        興許是幼年有所積累,我小學(xué)時(shí)中文水平不錯。那時(shí)候的我,心里住的是一個(gè)個(gè)千古人物。大概在小學(xué)五六年級,我經(jīng)常泡在圖書(shū)館里,讀了好多中國故事。記得最清晰的,是一本講中國古代忠臣的黑白漫畫(huà)。張巡死守睢陽(yáng)就義,齒碎目裂的情節至今難忘;岳飛一生精忠報國,心念光復河山;文天祥末世為相,抵御侵略,至死不降,正氣凜然。當時(shí)讀這些故事就覺(jué)得這些人好威風(fēng)啊,敬佩之情,油然而生,甚至把畫(huà)臨摹起來(lái)收著(zhù)。

        后來(lái)我的人生閱歷多了,同樣的故事,看著(zhù)更多的是感動(dòng)。

        最近看《典籍里的中國》,感觸頗深:說(shuō)書(shū)是皮,骨子里講人。李時(shí)珍、司馬遷、宋應星……為人民安康、文化傳承,不畏艱苦、一生做好一件事。他們崇高的精神令人贊嘆!

        數千年歷史,總不缺道德模范、科技標桿。這,是我與中國的相識。

        一根銀針,讓我重新理解中國。

        趙紹琴百年誕辰紀念 / 傅凱銘提供

        小時(shí)候我的身子弱,常常受寒,治療效果總是時(shí)好時(shí)壞。在高中時(shí),我家附近住了個(gè)中醫。父母抱著(zhù)一試的心態(tài)找了這個(gè)中醫幫我治療。說(shuō)來(lái)神奇,經(jīng)過(guò)治療后,我的問(wèn)題就解決了一大半。一根針、一包艾草、一雙手怎么就把病給治了?受過(guò)中醫的治愈之恩,我就對中醫藥產(chǎn)生了濃厚的興趣。因緣際會(huì )下,學(xué)中醫的夢(mèng)想萌芽于心,高中畢業(yè)后我就申請來(lái)北京中醫藥大學(xué)學(xué)習中醫。

        對我而言,學(xué)中醫是個(gè)轉折點(diǎn):尤其去年疫情肆虐,我們上起網(wǎng)課,相對地多了不少思考時(shí)間。中醫如何治人?文化何以重要?通過(guò)良師益友的熏陶,對文化典籍的閱讀,對于從大一開(kāi)始產(chǎn)生的疑問(wèn),才慢慢有了更深的體會(huì )。

        北京中醫藥大學(xué)岐黃殿 / 傅凱銘提供

        中醫至簡(jiǎn),以五行統物之本、六經(jīng)辨病之源;中醫至繁,一穴有一穴的氣機、一癥有一癥之不同。抓住根本邏輯,掌握主要矛盾,才能坦然應對各種狀況。醫學(xué)如是,文化如是,現實(shí)亦如是。要做到這樣,就得誠意正心,才能理性處事,才有修齊治平。自此,人與事就有了另一個(gè)面貌。“論病以及國,原診以知政”,蓋非虛言!

        北京中醫藥大學(xué)友誼亭 / 傅凱銘提供

        生活總能讓你有所收獲;一段際遇,可以改變你的人生。感謝這場(chǎng)與中國的美麗邂逅,從最初相遇到典籍里讀中國,這是一次心靈的洗禮,我把夢(mèng)想交給了中醫,立志傳播中醫藥文化到世界各地,讓更多人了解到真實(shí)的中國之美。感恩北京中醫藥大學(xué)的老師,讓我離自己的夢(mèng)想近一點(diǎn)、更近一點(diǎn),我希望今后自己能像老師一樣,用所學(xué)的中醫知識技能造福更多人。

        Closer to Dream

        [Malaysia] Foo Kai Meng, Beijing University of Chinese Medicine

        I was quite lucky to have indissoluble bond with China since childhood. First of all, born to be a Chinese Malaysian, I grew up in Chinese culture which is relatively well preserved locally. Secondly, I had the opportunity to read Chinese classic literatures such asDizigui(Standards for Being a Good Student and Child)and theAnalects of Confuciusat a very young age. It was a good start. Thirdly, the bond with China was maintained after I came to China to study traditional Chinese medicine (TCM), the treasure of China and the dream career for me. In this way, constant edification has gradually deepened my understanding and experience of Chinese civilization.

        The ancients viewed the scenery and expressed their feelings and ambitions through poetry. The great landscape is able to shock the heart indeed.

        When I was young, the first impression on China was its beautiful scenery. In my Childhood, my family took me to visit China several times. During my trips to Sichuan Province, what impressed me most was the scenery of Jiuzhaigou with green trees, clear lake and cascading waterfalls. Everything was as beautiful as a picture. I had also been to Guilin to enjoy the peerless landscape. I didn’t know the so-called “karst landform” before and always wondered why there was an elephant in the river! I can’t help smiling when I think of it now.

        Later, I had witnessed the prosperity of China after travelling around the Pearl River and Shenzhen. Since studying in China, I have also observed the spring willows and winter snow in Beijing. I have been carried away by the majestic five mountains (Mount Taishan in Shandong, Mount Hengshan in Hunan, Mount Huashan in Shaanxi, Mount Hengshan in Shanxi and Mount Songshan in Henan), the surging Yellow River and the harmonious coexistence of humanity and nature.

        This is my encounter with China.

        Thanks to the accumulation of my childhood, my Chinese was not bad in primary school. At that time, thousands of the ancients lived in my heart. In the fifth or sixth grade, I often stayed in the library and read Chinese stories. What I remembered best was black-and-white cartoon about loyal officials in ancient China. It was unforgettable that Zhang Xun in Tang Dynasty died in Suiyang with broken teeth and split eyes. Yue Fei in the Southern Song Dynasty devoted all his life to serving the country and yearning for recovery of the lost territory. Wen Tianxiang was the prime minister at the end of the Southern Song Dynasty who resisted aggression and fought to death unflinchingly. I admired their spirit so much that I sketched their pictures from these books.

        Later on I had more life experiences and was more moved by these stories.

        In recent time I watchedChina in the Classics, a TV program, and was impressed a lot. It was said books are skins and people in them are bones. Li Shizhen, Sima Qian, Song Yingxing… contribute their lives in their fields through thick and thin for the people’s well being and cultural heritage. Their noble spirit is so admirable.

        During thousands years of of history, there was no shortage of moral models and benchmarks of science and technology in China.

        This is my acquaintance with China.

        A small silver needle renewed my understanding on China.

        I was physically delicate when I was young and often caught a cold. The treatment effect was not satisfactory. When I was in senior high school, a doctor of TCM lived around our neighborhood. My parents took me to see this doctor to have a try. It is magical that half of my symptoms were gone after the treatment. How could a needle, a bag of Argy Wormwood and two hands cure me? In addition, My sports injuries were cured by TCM too. Therefore, I took a strong interest in TCM. Through serendipity, my dream of learning TCM sprouted in my heart. After graduating from high school, I applied to study TCM in Beijing University of Traditional Chinese Medicine.

        It was a turning point for me to study TCM, especially when the epidemic raged last year, we had online classes and got more time for deep thinking. How does TCM cure people ? Why is the culture important? Through learning from good teachers and friends and reading ancient records, I gradually have deeper understanding about some questions arising form the first year at college.

        TCM is very simple. It is based on the five elements theory to unify things and the six channels to identify the source of diseases.On the other hand, TCM is very complicated. One acupoint has one acupoint’sqi mechanism, and one syndrome is different from another. Only by grasping the fundamental logic and mastering the main contradictions can we calmly deal with various situations. This is how medical science works, so does the culture and everything in reality. To do this, we must be sincere and honest, as a result we can do things rationally and achieve peace and stability. People and things can take on a new look in this way. “To deal with disease is like to govern a country, the diagnosis is like politics.” It is very true!

        Life always gives you something useful. An encounter can change your life. I extend my sincere thanks for this beautiful encounter with China. From the first meeting to read China in the classics, it is a spiritual baptism of the soul. I am fulfilling my dream in the study of TCM and determined to spread culture of TCM all over the world so as to let more people know the real beauty of China. Thank the teachers of Beijing University of Traditional Chinese Medicine for bringing me closer and closer to my dream. I hope I can be like them and benefit more people with my knowledge of TCM and skills in the future.


        網(wǎng)站無(wú)障礙